Traduttrice editoriale SV>IT, DA>IT, EN>IT specializzata in letteratura infantile, young adult e fumetti

Autore: wp_10673977 (Pagina 1 di 13)

TUTTOMIO!

TUTTOMIO! di Klara Persson, ill. di Charlotte Ramel, Beisler Editore, 2024, ISBN 9788874591213

Una storia surreale ma non troppo sulla condivisione delle cose e degli affetti. Sulla nostra incapacità a condividere veramente, azione e pratica imprescindibili per intrecciare rapporti e relazioni, e crescere.

Un piccolo gioiello, dove illustrazioni e parole vanno di pari passo e si compensano.

La piccola Sally ha un’idea molto precisa riguardo la condivisione. Questa parola non esiste nel suo vocabolario, sostituita dal termine “accaparramento”. Tutto le appartiene: i giochi, i mobili della casa, perfino il frigorifero con tutto il suo contenuto. E la mamma, naturalmente. Nel suo mondo non c’è posto per nessuno. E quando sua madre annuncia che Nico sta arrivando a giocare con lei, l’armadio della sua cameretta si trasforma in preziosa cassaforte, viva e pulsante.

Ma che fatica, accaparrarsi le cose! Meglio condividere. Viaggiare leggeri, per giocare e ridere molto.

Età di lettura: dai 3 anni

Acquistalo qui

Di albi illustrati da Charlotte Ramel ho tradotto anche Maialino va all’asilo, sempre per Beisler.

Klara Persson – © Elisabeth Dunker
Charlotte Ramel

La ferita

La ferita di Emma AdBåge, Camelozampa, 2024, ISBN 9791254640555.

A volte si può passare in un istante dall’invisibilità all’essere al centro dell’attenzione, diventare la persona che tutti vogliono per amica. Può bastare una caduta, con una spettacolare ferita da esibire. È emozionante e bellissimo ricevere tutta quell’attenzione, ma cosa succede
dopo, quando la ferita guarisce?

Dopo La Buca, Emma AdBåge torna a raccontare la vita nel cortile di una scuola, i giochi, le amicizie, le dinamiche di gruppo, con il suo sguardo acuto e dalla parte dei bambini.

Nominato in The White Ravens 2023 – International Youth Library

Nominato al Premio August 2022

Età di lettura: dai 3 anni.

Acquistalo qui

Di Emma AdBåge ho anche tradotto La BucaLa Natura per Camelozampa e Il regalo e Facciamo che io ero un supereroe! per Beisler Editore. Ho inoltre tradotto per Beisler l’albo illustrato Stupido disegno! scritto da Johanna Thydell e i libri per ragazzi La Ester più Ester del mondo e Per davvero, Ester? scritti da Anton Bergman.

Emma AdBåge – © John Sandlund

Il frutto del sogno

“Il frutto del sogno” di Maria Turtschaninoff, in Intrecci – la rivista n.3, traduzione collettiva a cura di Samanta K. Milton Knowles, Parole Migranti, 2023.

Traduzione collettiva di Marco Baruzzo, Pamela Cominetti, Lara Dalla Vecchia, Irene Fusilli, Renata Maria Gallina, Chiara Gentili, Mauro Ghidoni, Benedetta Giorgi, Samanta K. Milton Knowles, Gabriele Valente, Paola Vitti.

A cura di Samanta K. Milton Knowles

“Il racconto su cui abbiamo lavorato a ventidue mani è uscito in una raccolta intitolata Futuro. E di futuro parla. La voce narrante è infatti in procinto di fare il grande passo che separa l’infanzia dalla vita adulta, mangiando il frutto di un albero magico che fa sognare il proprio destino.

Il linguaggio è onirico come il sogno provocato dai frutti magici dell’ampio albero aggrappato agli scogli nudi in mezzo al mare. La voce narrante ci accompagna nei ragionamenti che tutti facciamo o abbiamo fatto durante l’adolescenza, età permeata dalle grandi domande «Chi sono io?» e «Cosa voglio fare della mia vita?».

Rendere questo tono onirico, ma allo stesso tempo vero e reale, è stata la sfida principale della traduzione. Abbiamo lavorato di concerto, valutando insieme ogni singola parola, il registro e il sapore di ogni frase, per non rompere la poesia né la magia con la nostra interpretazione. Ci ha accompagnato, però, anche un’altra sfida: riuscire a non definire mai il genere della voce narrante. Lo svedese in questo è facilitato, non dovendo declinare nulla: tutto si risolve scrivendo in prima persona. In italiano non è stato altrettanto semplice, ma devo dire che è stata proprio una sfida appagante per tuttɜ noi.”

Il racconto è una traduzione collettiva nata nell’ambito del corso Trans-ducere Svedese LAB di Parole Migranti tenutosi tra marzo e aprile 2023.

Cloruro di sodio

Cloruro di sodio di Jussi Adler-Olsen, trad. Maria Valeria D’Avino e Samanta K. Milton Knowles, Marsilio, 2023, ISBN 9788829715541.

Nel giorno del suo sessantesimo compleanno, Maja Petersen si toglie la vita. Un gesto disperato che riporta l’attenzione su un incidente – mai veramente chiarito – di molti anni prima, quando il figlio era rimasto ucciso nell’esplosione di un’autofficina a soli tre anni.

E ora, gli intrepidi disadattati del più famoso dipartimento del corpo di polizia danese, ovvero Carl Mørck con Assad, Rose e Gordon, ricevono l’ordine di sospendere ogni altra attività per riaprire proprio quell’indagine.

In particolare, l’interesse si concentra sul mucchietto di sale – piccolo, solo pochi grammi – ritrovato sul luogo della disgrazia. Tanto più che, nel corso di oltre trent’anni, sulla scena di alcuni casi di morte attribuita a disgrazia o suicidio, la presenza del sale si è rivelata una sorta di firma. Possibile che tutto faccia capo a un unico colpevole?

A mano a mano che la Sezione Q riesce a trovare un collegamento tra eventi disparati, uno schema molto preciso e sconvolgente prende forma. Un disegno ossessivo, e implacabile. Perché tutte le vittime che tornano a incrociare la strada della Sezione Q non sono affatto casuali, e perché ogni particolare della loro fine è stato pianificato e predisposto con cura e rigore.

E mentre tutti i pezzi cominciano a scivolare al loro posto, anche la verità sulla famosa pistola sparachiodi che Carl ha sulla coscienza sin dal suo primo caso si fa sempre più vicina.

Acquistalo qui

Il Natale di Pettson

Il Natale di Pettson di Sven Nordqvist, Camelozampa, 2023, ISBN 9791254640920.

Pettson e il gatto Findus sono nel pieno dei preparativi per il Natale. Hanno quasi finito, mancano solo l’albero e il pranzo natalizio. Ma quando escono con lo slittino, accade il disastro: Pettson scivola e si fa male a un piede. Come faranno ora a festeggiare, senza albero e senza leccornie natalizie? Una meravigliosa storia di gentilezza e condivisione, su come il Natale può tirare fuori il meglio dalle persone… e dai gatti!

Findus rimase da solo in cucina a guardare i fiocchi di neve.
“E questo sarebbe il giorno prima della Vigilia? Questa è la peggior vigilia della Vigilia di tutta la mia vita” pensò. “Peggio del peggior martedì. Un regalo però lo avrà, quell’omino!” Findus corse a prendere il regalo per Pettson, poi lo avvolse in un canovaccio e lo legò con uno spago. Era un pelapatate che aveva trovato nella falegnameria. Il gatto si sentì subito meglio.

In questo episodio più che mai le disavventure di Pettson e Findus sono capaci di scaldarci il cuore, e Sven Nordqvist è un maestro nel tratteggiare, con le parole e l’illustrazione, gli stati d’animo dei nostri due eroi. Dalla frizzante atmosfera dei preparativi per il Natale, alla tristezza di quando si ritrovano bloccati a casa, Pettson con il piede fasciato, senza albero, senza regali e con solo delle carote da mangiare. E poi la sorpresa: uno alla volta i vicini cominciano a bussare alla porta, e a riempire la casa di voci amiche e di prelibatezze…

Età di lettura: dai 5 anni

Acquistalo qui

Non perderti le altre avventure di Pettson e Findus pubblicate da Camelozampa: Una torta per Findus e Caccia alla volpe.

Di Sven Nordqvist ho tradotto anche Dov’è mia sorella?

Una mamma svitata

Una mamma svitata di Gunnar Helgason, traduzione collettiva a cura di Silvia Cosimini, Uovonero, 2023, ISBN 9791280104427.

Un viaggio nelle emozioni esplosive dell’adolescenza e nel rapporto burrascoso con una madre a dir poco ingombrante.
Una storia umoristica e anticonformista che ci domanda con ironia: “che cos’è la normalità?”

Stella ha dodici anni e ce la mette davvero tutta per inserirsi e per non essere considerata “strana” o “diversa”; ma non è facile con una madre come la sua, che canta a squarciagola brani d’opera al centro commerciale e si denuda nel bel mezzo della cena.
Le sue compagne la snobbano e lei non vuole più uscire con il suo amico storico, Blær: è simpatico e sempre sorridente, ma attira gli sguardi di tutti perché è in sedia a rotelle.
Quando, durante una festa in famiglia, la mamma annuncia ai parenti che Stella ha avuto la prima mestruazione, la ragazzina decide che è venuto il momento di agire. Manca soltanto una settimana alla festa per il tredicesimo compleanno e non vuole che la madre gliela rovini con qualche trovata delle sue.
Riuscirà a coinvolgere il padre, la nonna e i fratelli nella sua operazione segreta “Trasformiamo la mamma”?

“Avevamo toccato il fondo.
Quando una madre fa lo spogliarello davanti a tutta la famiglia, si tocca il fondo.
Ma avevo un piano: sapevo esattamente come fare per trasformare una mamma svitata in una donna normale.
E prima del mio compleanno!”

Vincitore dell’Icelandic Literature Price 2015

La traduzione italiana di Una mamma svitata è frutto del lavoro dei partecipanti al primo laboratorio di traduzione dalla lingua islandese, tenuto da Silvia Cosimini.
Hanno partecipato al progetto: Attilio Amato, Maria Teresa Boghetich, Francesca Cricelli, Francesca Sophie Giona, Samanta K. Milton Knowles, Benedetta Scarpari e Raffaele Vairo.
Il romanzo è stato tradotto grazie al contributo di Icelandic Literature Centre.

Età di lettura: dai 10 anni

Acquistalo qui

In cucina con Pippi Calzelunghe

Dalle ricette di Villa Villacolle fino a quelle della vera colazione dei pirati!

In cucina con Pippi Calzelunghe di Astrid Lindgren, David Sundin, Johanna Westman, ill. Ingrid Vang Nyman, Salani, 2023, ISBN 9788831018012.

Di sicuro conosci Pippi Calzelunghe, la bambina che riesce a sollevare un cavallo, che ha una valigia piena di monete d’oro e che ha navigato per i sette mari.

Ma hai mai pensato al fatto che è anche una cuoca provetta? Ebbene sì, lo è!

Ecco il libro che ti insegnerà a preparare TUTTO, dalle frittelle alle girandole alla cannella, dall’albero delle gazzose alle pillole Cunegunde.

Rivivi le mille avventure di Pippi cucinando insieme a lei!

Età di lettura e cucina: da 1 anno in su con un adulto, dagli 8 anni in (semi)autonomia.

Acquistalo qui

Di Astrid Lindgren ho anche tradotto e curato l’edizione integrale italiana di Pippi Calzelunghe, pubblicata da Salani nel 2020 in occasione del 75° anniversario della prima pubblicazione del romanzo; l’albo illustrato Conosci Pippi Calzelunghe?, pubblicato da Nord-Sud edizioni nel 2020; l’albo illustrato a fumetti Pippi scappa di casa, pubblicato da Nord-Sud nel 2021; a più mani, le due raccolte di racconti Greta Grintosa e Peter e Petra, pubblicate da Iperborea nel 2017 e nel 2018; l’albo Quando Johan trovò una vitellina, illustrato da Marit Törnqvist e pubblicato da Camelozampa nel 2021. Ho inoltre curato Tutto dormirà, illustrato da Marit Törnqvist e pubblicato da Camelozampa nella traduzione poetica di Chiara Carminati.

Per davvero, Ester?

Per davvero, Ester? di Anton Bergman, ill. Emma AdBåge, Beisler, 2023, ISBN 9788874591091.

Finalmente una nuova avventura di Ester e Signe, le due amiche inseparabili, diverse che più diverse non si può.

Tutto comincia con una raccolta fondi per i bambini profughi di guerra. Mentre Signe la timida riflette sul da farsi, la vulcanica Ester tira fuori dal magico cilindro mille e una idea, pur di guadagnare i soldi che servono per la grande causa. Così Ester diventa cantante per i condomini; improbabile dog sitter di una signora scorbutica; ladra buona, improvvisata e altrettanto improbabile.

Una mirabolante scia di colpi di scena, di quelli che lasciano con il fiato sospeso e addolciscono il cuore.

Età di lettura: da 8 anni.

Acquistalo qui

Andersen n. 405

Non perderti la prima avventura di Ester e Signe, La Ester più Ester del mondo.

Di Emma AdBåge ho anche tradotto Il regalo e Facciamo che io ero un supereroe! per Beisler e La BucaLa Natura e La ferita per Camelozampa. Ho inoltre tradotto per Beisler l’albo illustrato Stupido disegno! scritto da Johanna Thydell.

Astrologia

Astrologia di Liv Strömquist, Fandango, 2023, ISBN 9788860449054.

Stavolta è attraverso il prisma dell’astrologia che Liv Strömquist sbeffeggia, col suo consueto umorismo e la sua penetrante ironia, le celebrità e i personaggi pubblici del nostro tempo.

Sapevate che Melania Trump è una Toro – il più concreto e tenace di tutti i segni?

E che Boris Johnson è un Gemelli, il chiacchierone più volubile dello zodiaco?

E sapete qual è il segno così accattivante e affascinante che non ci accorgiamo nemmeno quando si sta prendendo gioco di noi?

Nel nuovo libro di Liv Strömquist scoprirete molte persone diverse, le cui azioni e i cui destini di vita sono spiegati attraverso la lente del loro segno zodiacale: il produttore farmaceutico Arthur Sackler, la pioniera della psicoanalisi Sabina Spielrein, il rapper Flavor Flav, Barney e Betty Hill, la coppia americana che sostenne di essere stata rapita dagli alieni nel 1969, e il designer britannico che ha abbandonato l’umanità per vivere come una capra di montagna sulle Alpi svizzere.

Il libro contiene anche un capitolo dedicato alla compatibilità amorosa tra i segni, un elenco di Acquari deragliati, una spiegazione della misteriosa sottocategoria astrologica nota come “Scorpioni a basso rendimento” e include una preziosa analisi astrologica delle ragioni del comportamento dell’ideologa neoliberista Ayn Rand durante la rottura con l’ex amante e fanboy Nathaniel Branden.

Come nessun altro, Liv Strömquist descrive e rispecchia il mondo in cui viviamo e mette il dito nelle piaghe della società.

Acquistalo qui

Non perderti gli altri fumetti di Liv Strömquist: Il frutto della conoscenzaI sentimenti del principe CarloI’m every womanLa rosa più rossa si schiude e Dentro la sala degli specchi.

« Articoli meno recenti